语言服务高峰论坛举行

分享到:
点击次数:7048 更新时间:2016年05月10日17:13:52 打印此页 关闭

对外经贸大学英语学院主办,国际语言服务与管理研究所承办的《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》发布会暨语言服务高峰论坛在对外经济贸易大学举行。来自国内50多所高校专家学者、国内外100多家语言服务企业代表以及中国标准化届权威代表400余人出席了蓝皮书发布会与语言服务高峰论坛。

  伦敦大学学院Mark Shuttleworth教授发来视频,祝贺蓝皮书正式发布。  《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》主编、对外经济贸易大学英语学院院长王立非介绍,蓝皮书是对外经济贸易大学中国企业“走出去”协同创新中心“企业走出去的语言服务数据库研究及应用”重点项目的结项成果。“一带一路”战略的实施加速了我国企业“走出去”,伴随着走出去的语言服务需求不断增加,如何了解中国企业走出去语言服务需求,如何从语言角度服务中国企业走出去,如何帮助中国语言服务企业更好地“走出去”,如何设定中国走出去的终极目标,针对这些问题进行研究迫在眉睫。

  

  

  王立非教授介绍,研究团队耗时近一年,对21个省市十几个行业213家企业和事业单位进行问卷调查,对企业在“走出去”过程中对语言服务的需求现状和发展趋势进行了详尽调研;研究团队收集国内国外数十份报告,构建各种分析模型,从语言服务视角为中国企业走出去、中国语言服务企业走出去、中国标准走出去与进行战略分析并提供实施建议。最终完成“中国企业语言服务需求调研报告”与“中国企业走出去语言服务战略分析报告”,形成完整的蓝皮书,由对外经济贸易大学出版社出版。

在语言服务高峰论坛主论坛中,大连外国语大学副校长杨俊峰教授、 微软机器翻译部门的项目经理Chris Wendt、南开大学外国语学院博导王传英教授发表演讲。

  蓝皮书撰写人之一崔启亮博士介绍了中国企业走出去语言服务的调查对象及其基本信息、行业分布和调查方法。 蓝皮书撰写人之一蒙永业博士从四个主要方面介绍中国企业走出去语言服务进行战略分析。

蓝皮书对企业语言服务提出了六条建议:将语言服务作为“走出去”的基础性、战略性和先导性工程;对内加强语言服务能力建设,对外与语言服务提供商构建业务合作伙伴关系;加强语言服务的团队、流程、技术、标准化建设;语言服务企业需要突出专业领域,提供专业服务,打造行业品牌;加强语言服务业的整体发展规划,加强政策、信息和服务扶持;加强政产学研协同创新,培养专业化、应用型的语言服务人才。

   翻译行业的细分化市场布局已经展开,维译纵横在多年运营中一直在工程领域深耕细作,为多个领域国际工程项目提供全方位的语言服务,期待随着一带一路的战略实施,语言服务业更加规范和标准化。

 

上一条:俄语工程词汇 下一条:常用翻译软件介绍